1. |
||||
Tshipu orile ke lebelo
Tshipu orile ke lebelo 2x
Mohlaba wa re ke nabile
Mohlaba wa re ke nabile
Dancing in oblivion the rabbit chitter chattered
Running through the matter
That the earth had gathered
Boasting he was faster
Spinning blind disaster
Only for his ignorance to shatter
When the earth said, “you can’t outrun me”
I’m old and wide and fast
And vast, I’ll outlast you
Matter of fact
I hold more than you’ll ever know
In a tiny pebble, spec of dust, drip of water, gust of water, single stone
So grasp your humility and go
Go go go…
Little bird little bird won’t you sing
Little bird won’t you sing, heya 2x
Sing…sing…
Perched on thickness of silence
She never uttered a song stayed quiet
Despite a heart contusion erupting a riot
Internally un-rested development
Threaded melodies she desired to unravel
To unweave but there appeared to be
No speaking left in her
Chest wept sorry through her veins
Took flight without saying
Little bird speak your piece
Your voice is power in c minor arpeggio
Release your deep bellow
Just let it go let it go let it go
Sing…
Wile anamela thaba
Abagwetja babina malopo 4x
Babina malopo 16x
Translation notes: NONYANE LE MMUTLE (BIRD AND THE RABBIT)
LYRICS DURING VERSE…THIS IS A sePEDI PROVERB (both lines joined together!)!
LINE1 “TSHIPU ORILE KE LEBELO…” – (Hare/rabbit said: ‘I’m fast!”)
LINE2 “ MOHLABA WA RE KE NABILE” – ( and the earth replied: ‘I’m wide!”)
VOCAL CHORUS IN THE CARNIVAL PART
LINE3 “WILE ANAMELA THABA…ABAGWETJA BABINA MALOPO” – (she/he ascended a mountain…and found them singing Malopo)
*(she overcame her struggles by reaching the mountain top where a spiritual music (Malopo) was being sung- she attained humility.
CHANT
LINE 4 “BABINA MALOPO… - (SINGING MALOPO…)
|
||||
2. |
tRain sOng
01:39
|
|||
Plantain chips on the tip of my tongue, bodega store
Same lady begging for a quarter never asking for more
Walk inside what do I buy, a coconut water
Running a Q train’s a coming
Brooklyn trails behind
And I’m on the Manhattan line
Chinatown just passed me by
Overpopulated train of confusion
The next stop is
Not where I live
But I’m gonna get off here
Gibela nasi istimela ntombi
Wasala kuchitheki’gazi lemvana
Uthunyiwe ngegama elabantu abakini
Hamba ntombi uyoslwela empini 2x
Prettiest train that I ever seen
Prettiest train that I ever seen
Prettiest train that I ever seen
Headed in the direction of my destiny 2x
Translation notes:
1. GET ON, HERE’S A TRAIN GIRL (here is a life situation or an injustice that you must tackle girl)
2. IF YOU GET LEFT BEHIND THE BLOOD OF A LAMB(think innocence!) WILL SPILL - (if you miss the opportunity, if you abandon, cower or shy away from your responsibility then a few ‘weak, vulnerable and innocent’ people will suffer)
3. YOU HAVE BEEN SENT IN THE NAME OF YOUR PEOPLE – (you have been entrusted with carrying out your people’s historical mission)
4. GO GIRL AND FIGHT FOR US AT WAR – (you are our servant and hero so go and do good for us…)
|
||||
3. |
Another Man
03:20
|
|||
Iraq, Sudan, Palestine, Afghanistan, Congo, Sri Lanka, Zimbabwe, Guatemala, Mexico, Columbia, Libya, Somalia, Tunisia, Egypt, Iran, Yemen
Girila Gijima! Girila Gijima!
Girila Gijima! Girila Gijima!
Utholi’ Nkululeko
Girila Gijima! Girila Gijima! Girila Gijima!
Another man gone (Girila Gijima!)
Another man gone (Girila Gijima!)
Another man gone (Girila Gijima! Girila Gijima!)
Another man gone (Utholi’ Nkululeko)
Another man gone (Girila Gijima!)
Another man done gone (Girila Gijima!), another man done gone (Girila Gijima!), Another man done gone
I didn’t know his name (Girila Gijima!)
I didn’t know his name (Girila Gijima!)
I didn’t know his name (Girila Gijima! Girila Gijima!)
Another man gone (Utholi’ Nkululeko)
Another man gone (Girila Gijima!)
Another man done gone (Girila Gijima!), another man done gone (Girila Gijima!), Another man done gone
Niyabasaba na?!
Hai! 4x
Using violence as a means to peace I see as totally ass backwards
Torrential bloodletting release soul of a man until all life is captured
What’s a world of inorganic matter
What’s a world of lifeless matter
Scattered amongst your guns and knives and bombs conflict and lies and anger
Pitter-patter of hearts has ceased to beat
I’m asking you put down your weapons
Tell me what’s a world without weapons
Tell me why we need those weapons
The event of demise will arise if we are not guided by acts of love
Don’t speak with clenched fist cocked guns and ticking bombs
Coward government send them out to fight
In a bloody war that they know ain’t right
Recruit them boys soon as they turn 18
Give em' a gun a buzz cut to pairs of fatigues
It don’t stop there they get the women too
Leave your lives behind for mushroom clouds and boom boom
Rebel boy bandana round his lips
With eyes of fire and on machete tight grip
Translation notes:
IsiZULU CHANT IN THE VERSES
LINE1 “GIRILA GIJIMA…X3…UTHOLI’NKULULEKO – (“Guerilla run/ look out”)
Call and response before rap section
LINE2 “NIYABASABA NA?” – ( “are y’all scared of ‘em?)
Chant during rap verse at the end of each bar
LINE3 “HAI!” – (No!)
|
||||
4. |
Handwriting
03:31
|
|||
Handwriting on the wall
(Siyabhala la, uzogcwala la)
Handwriting on the wall
(Siyabhala la, uzogcwala la)
I want somebody read and tell me what it says
It’s the handwriting on the wall 4x
Shackles of urban legends wedged in
Ephemeral rhythms
Slaving in fields of broken records
Looking in the land of lost tapes
Picking rhymes from many reigns ago
Tagging my escape
Scribbling in subliminal graffiti
On mental landscapes
(Xhosa RAP VERSE)
Get out your headphones cassettes boombox stereos
Phonographs and radios
Oral history no more mc now me modern griot
Get a pen and take this message yo
Make note make note make note
Handwriting on the wall
(Siyabhala la, uzogcwala la)
Handwriting on the wall
(Siyabhala la, uzogcwala la)
I want somebody read and tell me what it says
It’s the handwriting on the wall 4x
Translation Note:
VOCAL CHORUS/BACKING
LINE1 “SIYABHALA LA” (WE ARE WRITINH HERE (we’re saying something worth hearing or we’re writing something worth reading)
LINE2 “UZOGCWALA LA” (YOU GONNA DIG IT! (you gonna feel or understand our tip, you gonna relate our “shiot”
|
||||
5. |
sTaTe of EMERGEnce
04:27
|
|||
Oh what a crazy world we live in
Look at all it seems to bear
I can no longer endure it
Tired of singing tired of praying
Apathy has clutched my motivation
And for others it’s done the same
Only be cause we do not carry
The burdens of earth no on wants to claim
Unomkhubulwane uyakhala, unomkhubulwane uyakhala,
Unomkhubulwane uyakhala, unomkhubulwane uyakhala…
Uyakhala, uyakhala, uyakhala, uyakhala…
Wakhala unomkhubulwane, wakhala unomkhubulwane…
The world so unstable it’s a wonder we keep our balance
As we dance in an illusion we are blind
To the decline of the universe 2x
Sekumoshekile manje
Sekumoshekile manje 8x
Don’t let it all fall let it all fall down
Don’t let it all fall let it all fall down
Don’t let it all fall let it all fall down
Don’t let if all fall let it
This is a state of emergency
We in a state of EMERGENCE!! 4x
Translation notes:
LINE1 “UNOMKHUBULWANE UYAKHALA…X4” – (Nomkhubulwane is weeping)
Nomkhubulwane is strictly speaking the Goddess of fertility but in this context we are using her particular name and figure as a general metaphor or a symbol that represents the ‘universal mother/Goddess; mother nature; mother afrika etc)
LINE2 “UYAKHALA, UYAKHALA, UYAKHALA” – (She’s weeping, she’s weeping, she’s weeping)
LINE3 “WAKHALA UNOMKHUBULWANE…WAKHALA UNOMKHUBULWANE” – (She is weeping is Nomkhubulwane, She is weeping is Nomkhubulwane)
LINE 4 SEKUMOSHEKILE MANJE, (Everything is in total chaos and utter disarray)
|
Folk Told Me South Africa
Folk Told Me is a band of melodic sankofa martians, spinning stories like hip hop griots doomed to this place called earth, traveling in sound sparring with myopic modes of being…freeing. . .
Streaming and Download help
If you like Folk Told Me, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp